注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

山野枝子大别山文学山水画的博客

山水画

 
 
 

日志

 
 

佛心系列__之二:读<楞伽经>缘起的感言(原创)  

2013-06-24 10:18:12|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

佛心系列__之二:读<楞伽经>缘起的感言(原创) 

作者:山野枝子

<楞伽经>中楞伽二字,系梵音,译意为"难入".由于本人初涉佛经,根基浮浅,手上资料有限,有一本南怀瑾<楞伽经大义今释>,可这本书中,对<楞伽经>中的第一篇<罗婆那王劝请品第一>这一品为全经的序言,也即<楞伽经>的缘起,只是一笔带过,没有对全经的序言进行诠释.我仅凭南京大学赖永海主编的<楞伽经>版本,结合<楞严经><法华经><解深密经>等一些其它佛经的注解,来演绎这本难入的<楞伽经>,经历了一个多月时间的研读和前后对比及与各经互参,才免强把这第一品译完.中途有多次想放弃的打算,最后还是凭着人们对南怀瑾阐释佛经大义的争议而更增加了我的好奇心和信心,想一探这部<楞伽经>真义的究竟,以明晰判断一些学者对南怀瑾的质疑是否公正和妥当.

但是,通过对<楞伽经>第一品的解读,我认为这本佛经,真是有太多的意义可以演绎,真是仁者见仁,智者见智.况且,这本佛经本来就是"一切佛语心".佛法大要,不外乎一心.这个心,也是自证圣智的境界.这样,根据个人的体悟,对本经的演绎诠释各不相同,也是自然而然的事了.何况,这本佛经是从梵文根据那时人的理解用汉文翻译过来的,又有几多成份是梵文经书的真意呢!同时,还有不同文化,不同文字的义理不一,理解不同,怎么可能,此汉译<楞伽经>与原梵文<楞伽经>还是同一义的<楞伽经>呢?

文化是一定历史的记录和沉淀,反应着一定的历史的人们的思想.那时的时代和社会与今天这个时代已是大不一样了,我想对经典的解读和演绎,也不应该是原封不动的照搬,也不可能是依样画葫芦.在今天对本经的演绎里,我们会结合世界宗教经典的教义和哲学来全面而客观的理解佛经真义,给现代人以心灵的慰藉,才是当下的佛心佛法所要做的工作.

与<楞伽经>的背景相似,当下人们的文化水上平已是相当佛陀当年在讲这本经时的听众一样也许不超出很多,可是当下一些众生,也有很多困惑,也正如那些听经的大众一样.具足了大智大德,了知世间一切诸法,但是,还是难以自心清净,被一些妄想所烦恼,为一些分别攀比所困顿,而得不到真正智慧的法门.这也正是佛在<楞伽经>中要宣说的"甚深观行现法乐"的深意,即佛要宣说很深奥的观察世间一切行为现象而显现佛法使众生得到快乐的深刻的意义.概括的来讲,<楞伽经>就是佛用正确的方法,教导开悟众生,要使众生,树立正确的人生观和世界观,很透洞穿当下的一切行为举止,显现真实的内心,而摆脱烦恼,得到永恒的快乐!

一切佛法皆心法,说起来其实很简单,不外乎一心,远离分别,舍弃妄想,回归本心,清心寡欲.此话说起来容易做起来难呀!佛下载是看出了这些,才能过这些经典,采用诸多方便,利用众多法门,通过修行禅定,一步一步的把众生引向快乐的殿堂,普渡众生离苦得乐,脱离苦海,到达彼岸!
  评论这张
 
阅读(196)| 评论(4)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017